Characters remaining: 500/500
Translation

phỉ nhổ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phỉ nhổ" signifie essentiellement "cracher sur" ou "mépriser". C’est une expression qui évoque un fort mépris ou un dédain envers quelque chose ou quelqu'un. Voici une explication plus détaillée :

Définition et utilisation
  • Signification : "phỉ nhổ" est utilisé pour décrire l'action de cracher sur quelqu'un ou quelque chose en signe de mépris. Cela peut également être utilisé de manière figurée pour exprimer une forte désapprobation ou un manque de respect.
Exemples d'utilisation
  1. Phrase simple :

    • "Anh ta phỉ nhổ vào những người nghèo." (Il méprise les gens pauvres.)
  2. Phrase plus complexe :

    • "Chúng ta không nên phỉ nhổ vào những nỗ lực của người khác." (Nous ne devrions pas mépriser les efforts des autres.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "phỉ nhổ" peut également être utilisé dans des discussions politiques ou sociales pour exprimer le mépris envers des idées, des valeurs ou des comportements. Par exemple : - "Ông ấy phỉ nhổ vào những chính sách không công bằng." (Il méprise les politiques injustes.)

Variantes du mot
  • Phỉ nhổ peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions, comme "phỉ nhổ sự thật" (mépriser la vérité) ou "phỉ nhổ đạo đức" (mépriser la morale).
Différents sens

Bien que "phỉ nhổ" signifie principalement le mépris, dans un contexte moins littéral, il peut aussi signifier un rejet des idées ou des valeurs sans nécessairement impliquer un acte physique.

Synonymes
  • Khinh miệt : mépriser, dédaigner.
  • Chê bai : critiquer, dénigrer.
Conclusion

En résumé, "phỉ nhổ" est un mot fort qui évoque le mépris et le dédain. Il est important de l'utiliser avec précaution, car il peut avoir des connotations très négatives.

  1. cracher sur; mépriser

Comments and discussion on the word "phỉ nhổ"